Sandra Frydman de Helfant

Contact Information
Business Name
Sandra Frydman de Helfant
Source Language Target Language Membership Category Membership Tier
English C Spanish A Conference Interpreter Certified
Spanish A French A Conference Interpreter Certified
French A Spanish A Conference Interpreter Certified
English C French A Conference Interpreter Certified
Accepts Freelance Work?

I have ample experience as a Spanish/French/English conference interpreter – both face-to-face and virtually, having provided 1000’s of hours of simultaneous interpretation across Canada, the USA, Indonesia, Kenya and Barbados. I am accredited by the Translation Bureau of the Government of Canada as an English (C) to Spanish (A) conference interpreter ( simultaneous interpretation mode). I am Certified by the Association of Translators and Interpreters of Alberta as a Conference Interpreter, English-Spanish.

My successful collaboration with several interpretation agencies and private clients over the years has led to participation in a range of proceedings related to different levels of government, United Nations bodies and trade unions. I have provided interpretation for a vast range of issues such as: immigration and refugee protection, women’s issues, domestic violence, education, francophone affairs, banking, business, accounting, industry, science and technology, socio-cultural subjects, medicine, public health and mental health-related matters.

I have interpreted during congresses and conferences as well as in the framework of television broadcasting settings. I have also had multiple opportunities to conduct simultaneous interpretation during online webinars, teleconferences and videoconferences. I have ample experience in RSI (Remote Simultaneous Interpretation) using different platforms such as Zoom, MS Teams, KUDO, Interprefy and Intrados.

I prepare extensively in advance for each assignment and create a specific and lengthy glossary for each event. I believe in working as a team, by helping and getting help from my colleagues, sharing our research results and glossaries in advance of the conference, and while interpretation is taking place in the booth – or virtually – as well.

I am very intent on making sure the client gets the type of service required. reasons. Due to my commitment to provide excellent service, clients have many times requested that I return to provide interpretation. This has allowed me to improve consistently the level of interpretation services I provide.

Contact info: